I koji je u kratkom periodu od 20 godina brinuo ne samo o nama, našoj deci, veæ i takoðe o našim unuèiæima.
e que, em um curto prazo de 20 anos, não só cuidou de nós e de nossos filhos, mas também de nossos netos.
Gospodin Kainc je izjavio da su mu sva pisma koja mu je Njegovo Velièanstvo Kralj... pisalo, gotovo svakodnevno... u tom kratkom periodu, dok su bili prijatelji... naknadno oduzeta.
O Sr. Kainz afirma... que as cartas que Sua Majestade lhe escreveu... enviadas a ele quase que diariamente... durante a breve duração da sua amizade com o rei... foram-lhe todas roubadas. O Sr. Kainz mentiu.
U jedinom kratkom periodu izobilja, život cveta.
Por uma breve estação de abundância a vida floresce.
I u tom kratkom periodu, bila sam napadnuta, skoro ubijena... i gledala kako neki ludak izvršava samoubistvo.
E nesse curto tempo, fui atacada, quase morta... e assisti um louco cometendo suicídio.
U kratkom periodu došlo je do velike panike.
Por um curto período, houve pânico extremo.
U tom kratkom periodu kada se èini da sve dolazi na svoje.
Aquela idade fugaz em que tudo se encaixa perfeitamente.
Nasledila si toliko toga od nje u tako kratkom periodu.
Você herdou tanto dela em tão pouco tempo.
Hocu da kažem da nije bilo puno devojaka na bini, ali je bilo dosta njih u publici i morale ste da upoznate jedna drugu u kratkom periodu.
E vou te dizer não tinham muitas mulheres no palco, mas haviam várias mulheres no público e você passava a conhecer cada uma bem rápido.
Izgleda kao puno toga u kratkom periodu.
Isso tudo está acontecendo muito rápido.
Moram priznati, u veoma kratkom periodu vjerojatno nisam bila sposobna reæi ne.
Bem, sabe, tenho de admitir... por um curto período eu provavelmente não teria dito não.
U iznenaðujuæe kratkom periodu nekada manjem od jedne godine ovaj tim transformiše gomile olujnog otpada u bogato ðubrivo temelj novog razvitka.
Num surpreendente e curto espaço de tempo, por vezes em menos de um ano, estes jovens transformam pilhas de restos em compostos ricos, que são a fundação para um novo crescimento.
On je dodirnu tako puno ljudi u tako kratkom periodu vremena.
Podia afetar tantas pessoas em tão pouco tempo.
Nadam se da ce Dave i Kate shvatiti kako ih volimo, jer u samo kratkom periodu kada sam ih poznavao, to je bila jedina istina jedina stvar koja je apsolutna.
Eu só espero que Dave y Kate saibam quanto ele os amava porque no curto tempo que o conheci essa era a única verdade absoluta que conheci.
Ubiti milione ljudi u tako kratkom periodu je stvarno zapanjujuæe.
Matar milhões de pessoas em tão pouco tempo era realmente notável.
A oni koji razumeju, vode raèuna o tome samo u kratkom periodu njihove karijere.
Já aqueles que entendem, só se preocupam com o curto período da sua carreira.
I sve to je bilo u tom kratkom periodu dok sam tražio tebe.
E tudo isso enquanto procurava por você.
Njegov odeljak ima sjajan uèinak u veoma kratkom periodu.
A unidade dele conseguiu ótimos resultados rapidamente. Sabe por quê?
Vrhunac ove potere zavisi o poklapanju mnoštva znaèajnih elemenata u jednom kratkom periodu.
O ponto culminante desta perseguição depende de que muitos elementos cruciais ocorram num curto espaço de tempo.
Ali sam saznao da je izlazio iz tvog vidokruga u kratkom periodu
Mas descobri que ele estava fora de sua visão por um intervalo pequeno.
Ako ne dodje do brzih reformi u kratkom periodu, kompanija ce biti zatvorena a 300 radnika bez posla.
Se reformas radicais não forem implementadas imediatamente, as greves vão se suceder e a fábrica vai fechar. Trezentos operários ficarão sem emprego.
Živimo u vrlo kratkom periodu istorije univerzuma.
Nós vivemos na idade das estrelas. Mas isso vai acabar.
Dakle, ako se ekonomija poboljša i oporavi i slavni rast se vrati, biti će to kratkog vijeka jer će u kratkom periodu vremena računatog u mjesecima, a ne u godinama, opet udariti u barijeru ponude;
Logo, se a economia melhorar e se recuperar, e o famoso crescimento voltar... não vai durar muito tempo, pois... dentro de um curto período de tempo, contado em meses, ao invés de anos, irá encontrar a barreira do suprimento novamente.
Rendi je bio sposoban za velika dostignuæa u veoma kratkom periodu.
O Randy conseguiu alcançar imenso num curtíssimo período de tempo.
Ali ti si prošao kroz više toga od svih nas u jako kratkom periodu.
Você passou muito mais que qualquer um de nós num curto período de tempo.
Možemo da oèekujemo da Keler napadne u takvom kratkom periodu.
Podemos esperar que o Keller ataque nessa brecha.
Nadam se da sam ti bio prijatelj. U ovom kratkom periodu.
Espero ter sido um amigo neste pouco tempo que tivemos.
Stvorili ste veoma èvrstu vezu u ovako kratkom periodu vremena.
Você se apegou fortemente em tão pouco tempo. Sim.
Bit æe je teško okrenuti u tako kratkom periodu.
Vai ser difícil convencê-la em tão pouco tempo.
Ko bi bio dovoljno da je ubije u tom kratkom periodu?
Plausivelmente, 3 do meu pessoal estariam na vizinhança.
Pun jaja i pojavljuje se u kratkom periodu tokom dana.
Cheia de ovos e atraente por pouco tempo.
Zar je sve to uradio u tako kratkom periodu?
Bills poderia ter feito tudo isso em pouco tempo?
Postala je poznavalac u tako kratkom periodu.
Ela se tornou tão inteligente em tão pouco tempo.
Rekao je da mu treba u kratkom periodu, od meseca do meseca.
Ele disse que a usaria pouco, de mês em mês.
S obzirom na gustinu ogledala, rekao bih jake doze u kratkom periodu i da, to bi uticalo na njegov um u odmaklim fazama.
Pela densidade do espelho... diria que foram doses pesadas em um curto período. E sim, isso poderia ter afetado a mente dele em estágios posteriores.
Rekao bih velike doze u kratkom periodu.
Diria que foram doses pesadas em um curto período.
Na taj način više podstičemo trud nego učinak u dovoljno kratkom periodu i sa dovoljnom isplatom kako bi učenicima stalo do toga.
Assim, estamos incentivando esforço em vez de desempenho por um período curto o bastante e por um valor o suficiente para que os alunos se importassem.
1.7835268974304s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?